Žaidžiame žemėlapius toliau
Homeras. Odisėja /Iš graikų kalbos vertė Antanas Dambrauskas. Iš kn: Homeras. Odisėja. Vilnius: Vaga, 1979
Dievų susirinkimas. Atėnės patarimai Telemachui
Vėtrų blaškytą ilgai, kai šventąją Troją
išgriovė.
Daugio žmonių miestus jis aplankė, jų
papročius matė
Ir vandenynuos plačiuos su pavojumi rungės
ne kartą
5 Dėlei gyvybės savos ir dėl bendražygių
grįžimo.
Betgi išsaugoti jų nevaliojo, nors troško
širdingai.
Per šventvagystę nelemtą visi ligi vieno
pražuvo:
Baisūs kvailiai! Jie Helijo, dievo
padangių aukščiausio,
Jaučius suvalgė, ir tas jiems atėmė grįžtamą dieną.
10 Visa tai, Dzeuso duktė, mums teikis
dabar pagiedoti.
Taigi jau tuosyk visi, kas liūdno žuvimo
išvengė,
Buvo namie, iš karo vargų ir marių
ištrūkę.
Vieną tik jį, namų ir žmonos pasiilgusį
baisiai,
Laikė galingoji nimfa Kalipsė, deivė šviesioji,
15 Išgaubtaskliautėj oloj, norėjo, kad
būtų jos vyru.
O kai atėjo diena, nepaliaujamai metams
beplaukiant,
Toji, kurią dievai jam lėmė sugrįžt į
tėvynę,
Savo Itakę, bėdų nė tuomet jis dar
neišvengė,
Nors ir pasiekęs savus. Dievams jau
visiems jo pagailo,
20 Be Poseidono, kuris ant garbingo,
šviesaus Odisėjo
Rūstavo be atlydos, kol tas į gimtinę
sugrįžo.
O Poseidonas šaly tolimų etiopų viešėjo,
Tų etiopų, kurie perpus pasiskyrę gyvena
Žemės kraštuos: kur pateka saulė ir kur
nusileidžia.
25 Meiliai priimdamas jaučių ir avinų
hekatombę,
Linksmas sėdėjo puotoj Poseidonas. Dievai
jau tuo tarpu
Dzeuso galingojo rūmuos visi susirinko
tarybon.
Pirmas į juos prabilo dievų ir žmonių visų
tėvas.
Atminė savo širdy jisai mat beydį Egistą,
30 Užmuštą lygiai garsaus Agamemnonido
Oresto.
Tai prisiminęs, dabar kalbėjo dievams
nemirtingiems:
„Oi, kad žinotumėt jūs, dievus kaip
kaltina žmonės!
Sako, nuo mūsų vargai jų pareiną, tačiau
iš tikrųjų
Patys kaltybėm didžiom bėdas ant savęs
užsitraukia,
35 Štai kaip Egistas dabar: prieš mūsų
valią Atrido
Žmoną jis vedė, o patį namo pareinant
nužudė,
Nors ir žinojo pražūsiąs dėl to, mes
aiškiai jam sakėm,
Siuntę Hermėją pas jį, akyląjį Argžudį
greitą, –
Kad neišdrįstų žudyt ir sau jo žmonos
neviliotų,
40 Nes už Atridą jis keršto rūstaus
susilauks iš Oresto,
Kai tik tasai subręs ir tėviškės ims
reikalauti.
Taip jam pasakė Hermėjas, tačiau
geranoriško žodžio
Negi paklausė Egistas. Ir štai sumokėjo už
viską.“
Jam atsakydama, tarė šviesakė deivė Atėnė:
45 „O mūs tėve Kronide, karalių galingas
valdove!
Aišku, pelnytos bausmės susilaukė Egistas
ir žuvo.
Taip tegu žūsta visi, kas tokį darbą
padaro!
Bet man širdis tebeplyšta dėl Odisėjo
protingo,
Vargšo, kuris, nuo savųjų atskirtas,
sielvartus kenčia
50 Vienas tarp marių, saloj, pačiam vidury
vandenyno.
Giriom apaugus sala, ten rūmuose deivė
gyvena,
Pikto Atlanto duktė, Atlanto, kurs žino
kiekvieną
Jūrų plačiųjų bedugnę ir, savo pečiais
pakylėjęs,
Laiko aukštuosius stulpus, kurie dangų
skiria nuo žemės.
55
Jojo duktė nenustojantį dūsaut laiko jį, vargšą,
Žodžiais ramina meiliais ir, visaip
įtaikaudama,
Stengias, kad jis pamirštų gimtinę. Tačiau
Odisėjas
Trokšta išvysti aukštai į dangų pakilusį
dūmą
Žemės gimtos – ir tada jau numirti. O tavo
krūtinėj
60 Nesuminkštėja širdis, Olimpieti. Ar tau
Odisėjas
Meilės nerodė, kada prie argiečių laivų
atnašavo
Trojoj plačioj? Kodėl ant jo taip
rūstauji, tėve?“
Jai debesų atvarytojas Dzeusas atsakė ir
tarė:
„Mano dukrele, koks žodis pro tvorą dantų
tau prašoko?
65 Kaip aš galėčiau pamiršt Odisėją,
dievišką vyrą?
Jis gudrumu pralenkia visus ir aukų
nešykštėjo
Dėti galingiems dievams, plačiųjų padangių
valdovams?
Tik Poseidonas, žemės plakėjas, be
perstojo tūžta
Vis už kiklopą, kuriam Odisėjas išdegino
akį, –
70 Lygų dievams Polifemą, kurio galybė
didesnė
Užu kiklopų kitų. Pagimdė jį nimfa Toosė,
Forkino seno duktė, plynųjų marių seniūno,
Apvaliaskliautėj oloj Poseidono meilę
patyrus.
Matot, dėl ko Poseidonas, galingas žemės
plakėjas,
75 Gena nuo žemės gimtos Odisėją, nors jo
nenužudė.
Taigi dabar visi mes imkime ir
pasvarstykim,
Kaip jam sugrįžti namo. Reikės Poseidonui
rūstybę
Mesti nenorom šalin: amžinai negalės gi
jis vienas
Eiti prieš valią visų ir pykt ant dievų
nemirtingų.“
80 Jam atsakydama, tarė šviesakė deivė
Atėnė:
„Tėve mūs Dzeuse Kronide, karalių galingas
valdove!
Jeigu dabar laimingieji dievai maloniai sutinka,
Kad Odisėjas protingas sugrįžtų į savo
pastogę, –
Nieko nelaukę, Hermėją, žinionešį Argžudį
greitą,
85 Mes į Ogigijos salą pasiųskim, kad jis
gražiakasei
Nimfai praneštų tuojau neatšaukiamą mūsų
sprendimą
Dėl Odisėjo kantraus: jam leidžiama grįžt
į gimtinę.
Aš tuo metu nuskrisiu Itakėn, surasiu jo
sūnų
Ir, pakalbėjus su juo, į širdį jam drąsą
įkvėpsiu,
90
Kad, suvadinęs garbiniuotgalvių achajų vyriją,
Tuoj atsakytų ryžtingai jaunikiams, kurie
nesiliauja
Šleivakojus galvijus ir avis jo pjovę be
skaičiaus.
Aš jį nusiųsiu, be to, į Spartą ir Pilą
smiltingą
Pasiteirauti dėl tėvo grįžimo, gal gaus ką
išgirsti
95
Ir sau garbės daugiau žmonėse galės įsigyti.“
Šitai pasakius, po kojų gražius sandalus
pasirišo,
Jie iš ambrozijos buvo ir aukso ir nešė su
vėjais
Ją per plačiąsias marias ir per krašto
neturinčią žemę.
Rankon pasiėmė ietį galingą su vario
viršūne,
100 Tvirtą, didžiulę ir sunkią, kuria
išguldo didžiausius
Vyrų pulkus, kai duktė galingojo tėvo
įniršta.
Skrido pakilus dabar nuo aukšto Olimpo
viršūnės
Ir nusileido Itakėj prie durų šviesaus
Odisėjo,
Tiesiai ant priebučio slenksčio, su vario
ietimi rankoj,
105 Virtus senu bičiuliu Mentu, tafiečių
karalium.
Ten jaunikius įžūliuosius užtiko: visi jie
ramiausiai
Žaidė kauleliais ir linksmino širdį, kieme
atsisėdę
Ir pasitiesę odas galvijų, kuriuos jie
išpjovė.
Vikrūs tarnai drauge su šaukliais darbavos
ir plušo:
110 Vyną su vandeniu maišė vieni
didžiuliuos krateruos,
Jūrų kempinėm narvėtom skobnis mazgojo
antrieji
Ir, jas padengę, mėsų prikapotų nešė
gausybę.
Ją Telemachas šviesus pirmiau už kitus
pastebėjo.
Tarpu jaunikių sėdėjo jisai nusiminęs ir
liūdnas,
115 Įsivaizduodamas tėvą garbingą, kaip
tas, nūn parėjęs,
Pirtį pakurtų piršliams ir jaunikiams, jog
durų nerastų,
Ir kaip už tai susilauktų garbės, kaip
turtą atgautų.
Taip besvajodamas tarp palaidūnų, pamatė
Atėnę.
Šoko iš kiemo tuojau, širdy nesmagumą pajutęs,
120 Kad jo svetys, taip ilgai stovėdamas,
laukė prie durų,
Dešinę ištiesė jai ir paėmė ietį varinę.
Kreipėsi meiliai tuomet ir tarė žodžiais
sparnuotais:
„Sveikas, mielasis svety! Tu meilės mūs
nepaniekink,
O pavaišintas kai būsi, tuomet pasakysi,
ko reikia.“
125 Šitaip kalbėdamas, vedė, jam paskui
ėjo Paladė,
Kolei pasiekė abu aukštųjų rūmų svetainę.
Čia Telemachas, ietį nunešęs, įstatė
ietidėn,
Dailiai daryton, prie aukšto stulpo,
tenai, kur iš seno
Iečių daugybė kantraus Odisėjo tvarkingai
stovėjo.
130 Svetį sodino atvedęs į krasę,
patiesdamas gražią
Maršką raštuotą, o kojoms atremti pastatė
suolelį,
Pats atsisėdo šalia margajan krėslan, nuo
jaunikių
Kiek atokiau, kad kartais svetys,
nepakęsdamas triukšmo,
Vaišėm neimtų bodėtis, pakliuvęs tarp įžūlūnų,
135 O ir dėl to, kad norėjo dingusio tėvo
teirautis.
Ant sidabrinio padėklo atnešusi aukso
ąsotį
Tyro vandens, užpylė abiem kambarinė ant
rankų
Ir jas nuplovė, tuomet ji padengė skobnį
dailiausią,
O ūkvedė drovi priraikiusi duonos padėjo,
140 Valgių prikrovė krūvas ir džiaugės,
kad turi ko duoti.
Dubenis vieną po kito mėsos įvairiopos
jiems nešė
Mėsapjaustys ir pastatė abiem po taurę
auksinę,
O rūpestingas šauklys prieidamas nuolat
jas pylė.
Menėn suvirto įžūlūs jaunikiai ir, nieko
nelaukę,
145 Sau prie skobnių paeiliui į krases ir
į krėslus susėdo.
Jų kiekvienam šaukliai vandens užpylė ant
rankų,
Duonos į pintinėles su kaupais prikrovė
tarnaitės,
Tuotarp berniukai taures pripylė, kad
sklidinos būtų.
Rankomis siekė visi ant stalo stovinčių vaišių.
150 O kada alkį numalšė ir troškulį kiek
apgesino,
Tuosyk į širdį visiems kitokis noras atėjo
–
Šokio ir kanklių, dainos, to vaišių
pagardo tikro.
Padavė tad į rankas šauklys kankles
išdabintas
Femijui, kurs puotoj jaunikiams turėjo
dainuoti.
155 Kanklėm pritardamas, tas užtraukė
giesmę malonią.
O Telemachas tuomet į šviesakę Atėnę
prabilo,
Galvą prikišęs arti, kad jo kiti
negirdėtų:
„Ar nesupyksi, svety, kad aš tau kai ką
pasakysiu?
Vyrams šitiems tik viena galvoj – vis
kanklės ir dainos.
160 Lengvas tai daiktas, kai punta be
atlygio svetimą duoną
Vyro, kurio jau kaulai balti gal mėtos ant
lauko,
Pūsta, lietaus merkiami, ar marių banga juos ridena.
Jei pamatytų tik jį Itakėn šiandieną
sugrįžus,
Kojų greitesnių tiktai kiekvienas trokštų
tikriausiai,
165 O nebe turtų, ne aukso, ne rūbo,
gražiai padabinto.
Nūdien, kai lemta dalios nelabosios jam
žūti, jau niekas
Mums nebešildo krūtinės, nors žemės
gyventojai žmonės
Kartais pasako jį grįšiant – diena jo
grįžimo prapuolė. –
Man pasakyki dabar ir aiškiai išdėstyki
visa:
170 Kokio tu krašto žmogus, kas tavo
tėvai, kur gimtinė,
Kokiu laivu tu atplaukei čion ir kas mūs
Itakėn
Atvežė šiandien tave? Kas buvo ir kaip jie
vadinos?
Pėsčias ateiti pas mus, man rodosi, tu
negalėjai.
Tikrą teisybę todėl pasakyki, aš noriu
žinoti:
175 Pirmąsyk čion atvykai ar tėvo bičiulis
tu senas.
Mūsų namai daugybei žmonių juk žinomi
buvo.
Džiaugėsi tėvas svečiais ir pats paviešėti
gebėjo.“
Jam atsakydama, tarė šviesakė deivė Atėnė:
„Visą teisybę aš tau iš grynos širdies
pasakysiu
180 Ir pasigirsiu, kad aš – sūnus Anchialo
protingo,
Mentas, tafiečių, pamėgusių irklą, senas
valdovas.
Atplaukiau šiandien aš čia su savo laivu
ir su vyrais,
Skrosdamas juodas marias, pro svetimus
žmones visokius.
Vario į Temesę vykstam, o vežam geležį
tamsią.
185 Savąjį laivą palikom lauke atokiai nuo
miesto,
Reitro uoste ramiam, prie giriom apaugusio
Nėjo.
Mudu su tėvu tavuoju, galiu pasidžiaugti,
iš seno
Esam bičiuliai, gali, kai sutiksi,
paklausti Laertą,
Seną herojų, kuris, kaip žmonės kalba, į
miestą
190 Nebeateina ir vargsta vargus
vienatvėje kaime
Su senele tarnaite, kuri pagamina, kaip
moka,
Valgyt ir gerti, kai jam iš nuovargio
keliai palinksta,
Betursinėjant perdien sode apie vynmedžius
jaunus.
Čia užsukau todėl, kad žmonės sakė –
parėjęs
195 Tėvas tavasis. Tuo tarpu dievai jam
užkerta kelią.
Tikras esu – nežuvo šviesus Odisėjas šioj
žemėj,
Gyvas kur nors tebėra, tebevargsta jūroj
plačiojoj,
Tarp vandenų saloj, jį laiko pikti ir
laukiniai
Žmonės per jėgą ir niekur nė kojos
neleidžia iškelti.
200 Betgi apreikšiu aš tau, ką kužda
dievai nemirtingi
Manajai širdžiai, ir kas, be abejo, turi
įvykti,
Nors aš ne aiškiaregys ir paukščių žosmės
nepažįstu:
Nebeilgai jis vargs toli nuo mielosios
gimtinės,
Nors jį laikytų, stipriai geležiniais
pančiais sukaustę. 2
05 Kaip jam ištrūkti, atras, nes jis
sumaningas be galo.
Man pasakyki dabar ir aiškiai išdėstyki
visa,
Ar tiktai kartais nesi tu sūnus Odisėjo
protingo.
Ir iš galvos, iš gražiųjų akių, ir iš
veido atrodai
Man panašus į jį. Lankydavom tankiai viens
kitą,
210 Kol jis nebuvo išėjęs į Troją, kur
patys narsieji
Sūnūs achajų patraukė, susėdę laivuos
gaubtašoniuos.
Ir nuo to laiko aš jo, jis manęs daugiau
nebematėm.“
Jam Telemachas protingas, į tai
atsakydamas, tarė:
„Tikrą teisybę, svety, aš tau iš širdies
pasakysiu:
215 Motina kalba, kad aš jo sūnus, tačiau
iš tikrųjų
Aš nežinau: gimtosios dienos neatsimena
niekas.
O dėl savęs pasakysiu: sūnus aš būti
norėčiau
Tėvo laimingo, kurs, turtuos paskendęs,
sulaukia senatvės.
Mano nelaimei, deja, žmogus,
vargingiausias pasauly,
220 Sako man tėvas esąs, ir tu štai mane
to paklausei.“
Jam atsakydama, tarė šviesakė deivė Atėnė:
„Tavajai genčiai dievų nežadėta išnykti be
vardo.
Aišku, kad tokį tave tikrai Penelopė
pagimdė.
Man pasakyki dabar ir aiškiai išdėstyki
visa:
225 Kokis gi pobūvis čia ir kam tos
vaišės? Ką reiškia?
Ar ne vestuvės tik bus? Juk čiagi ne šiaip
sau gėrynės.
Vyrai šitie jauni per daug įžūliai jau,
matyti,
Tavo namuos valiūkauja. Žmogus išmintingas
kiekvienas
Piktinsis jų begėdystėm, užėjęs čion ir
pamatęs.“
230 Jam Telemachas protingas, į tai
atsakydamas, tarė:
„Klausi mane apie viską, svety, ir visko
teiraujies.
Buvo seniau šie namai garbingi ir pertekę
turto,
Kol šeimininkas juose pats gyveno ir visko
žiūrėjo.
Pakreipė nūn į bloga dievai ir laimę
atmainė,
235 Jį nugramzdinę baision nežinion, kaip
niekas nebuvo
Dar nugramzdintas pasauly. Jo mirusio taip
negailėtum,
Jei tarp gentainių savų jis būtų žuvęs
prie Trojos
Arba numiręs ant rankų saviškių, kai
baigėsi karas.
Būtų achajai tuomet jam pilkapį aukštą
supylę,
240 Sūnui jo būtų šlovė nemirštanti likus
per amžius.
Bet negarbingai, deja, pagrobė jį harpijos
žiaurios,
Dingo be pėdsako jis, palikdamas ašaras
vienas
Sūnui savam. Ir šiandien aš tiek dėl tėvo
neverkčiau
Ir nesiskųsčiau, bet lėmė dievai man kitą
nelaimę:
245 Kiek salose aplink viešpatauja galingų
didžiūnų
Dulichione, Same ir apaugusiam giriom
Dzakinte,
Ir kiek didžturčių aukštoj, uolotoj Itakėj
atrasi –
Peršasi motinai mano visi ir eikvoja
gėrybes.
Motina nei atsakyt nesiryžta, nei vesti
prie galo
250 Jų tų piršlybų liūdnų. Jaunikiai
baigia nusiaubti
Mūsų namus ir patį mane dar greit
nugalabys.“
Jam, pasipiktinus baisiai, Paladė Atėnė
atsakė:
„Oi oi oi! Kaip čia svetur iškeliavusio
tėvo reikėtų!
Tuosyk galingą jo ranką pajustų veltėdžiai
jaunikiai.
255 Štai kad, parėjęs dabar, jis durų
angoj atsistotų,
Kirvį ir skydą ar porą iečių laikydamas
rankoj,
Kokį regėjau kadais aš, pirmąsyk jį
susitikęs,
Viešintį mūsų namuos – išgėrusį vyno ir
smagų,
Kai iš Efirės nuo Mermerido Ilo sugrįžo.
260 Buvo nuplaukęs ir ten greituoju laivu
Odisėjas,
Gauti norėjo nuodų mirtingųjų aštrioms
variaiešmėms
Savo strėlėms išmirkyt, tačiau atsargus
Mermeridas
Nedavė jam, pabijojęs dievų amžinųjų
rūstybės.
Tėvas manasis nuodų tų jam davė, nes
baisiai mylėjo, –
265 Jei tarp jaunikių dabar atsistotų toks
Odisėjas –
Trumpos jų dienos bebūtų, ir ašarom
baigtųs piršlybos.
Visa tačiau dievų nemirtingų rankoj
šiandieną,
Ar jis rūstybę nugieš sugrįžęs, ar
permainų niekad
Rūmuose šiuos neįvyks. O tu pagalvoki tuo
tarpu,
270 Kokiu būdu jaunikius iš savo namų
išvarytum.
Taigi subruzk ir, mano žodžius įsidėjęs į
širdį,
Liepk susirinkti rytoj į sueigą vyrams
achajų
Ir jiems išdėstyki visa, dievai
tepaliudija tiesą.
Drąsiai jaunikiams pareikšk – lai eina, iš
kur jie atėję.
275 Močia tavoji, jei kartais paims ją
noras tekėti,
Gali sau grįžti namo, į tėvo rūmus
aukštuosius.
Tėvas turtingas, iškels vestuves ir kraitį
parūpins
Gausų ir brangų, koks priderėtų dukteriai
mielai.
Tau aš norėčiau duot patarimą, jei tu
paklausytum.
280 Laivą geriausią parink ir dvidešimt
vyrų yrėjų
Ir į kelionę tu leiskis negrįžtančio tėvo
ieškoti.
Gal iš žmonių išgirsi ką nors, o gal tau
Kronidas
Teiksis ką pats pasakyt; žmonėms tai garbė
neregėta.
Pilan pirmiausia keliauk ir dievišką
Nestorą klauski,
285 O iš tenai – į Spartą pas Menelają
šviesplaukį.
Jis paskutinis visų variarūbių achajų
sugrįžo.
Gal sužinosi, ar gyvas dar tėvas, ar
rengiasi grįžti.
Nors ir pavargsi, tačiau tu kelionėj metus
pakentėki.
Jei sužinosi, kad miręs ir gyvo nebėr jo
pasauly,
290 Tuosyk, parplaukęs namo, į mieląją
tėviškės žemę,
Pilkapį aukštą supilk ir mirusio garbei
sudėki
Atnašą gausią, kaip dera, o motiną leiski
už vyro.
Reikalą šitą pabaigęs ir visa kaip reikia sutvarkęs,
Sau pasvarstyk širdy ir protu pagalvok
rūpestingai,
295 Kaip tu galėtum savo namuos jaunikius
išgalabyt,
Kokia gudrybe slapta ar viešai. Juk tau
nebetinka
Niekais vienais užsiimt, nebe toks jau
amžius tavasis.
Ar negirdėjai tu, kokią Orestas šviesus
nusipelnė
Šlovę pasauly visam, nudobdamas tėvo
žudiką,
300 Tą pasalūną Egistą, užmušusį garsų jo
tėvą?
Taigi, mielasis, ir tu, kaip gražus ir
galingas atrodai,
Būki taip lygiai narsus, kad vaikaičiai
tave paminėtų.
Metas tuo tarpu atgal į greitąjį laivą man
grįžti
Pas bičiulius, kurie jau laukia manęs ir
nerimsta.
305 Rūpinkis pats savimi ir mano žodžius
atsiminki.“
Jai Telemachas protingas, į tai
atsakydamas, tarė:
„Visa tai man, svety, tu sakai, linkėdamas
gero,
Lygiai kaip tėvas sūnui, ir aš neužmiršiu
to niekad.
Bet palūkėki dar kiek, nėra ko skubėti
kelionėn.
310 Tu išsimaudyk pirmiau ir, širdį
atgavęs, galėsi
Su dovanom pareiti laivan, pasidžiaugdamas
sieloj,
Su brangenybe maža, kuri nuo manęs
atminimui
Tau pasiliktų ilgai, kaip bičiuliui mielam
nuo bičiulio.“
Jam atsakydama, tarė šviesakė deivė Atėnė:
315 „Nebelaikyk, mielasis, manęs, aš
skubinuos baisiai.
Dovaną savo, kurią širdis tau liepia man
duoti,
Tu man įteiksi, kai grįšiu atgal – namo
parsivešiu.
Ir iš manęs priimsi ką nors kaip atpildą
mažą.“
Šitaip atsakiusi jam, šviesakė Atėnė
nuėjo,
320 Virto paukšte ir greitai nuskrido,
įkvėpusi vyrui
Ryžtą ir drąsą į širdį, ir jis prisiminė
tėvą
Žymiai aiškiau nei pirma. Širdis, tai visa
pajutus,
Jam sudrebėjo iš baimės: suprato, jog
dievas čia buvo.
Grįžt prie jaunikių turėjo prilygstantis
dievui jaunuolis.
325 Dainius šlovingas dabar giedojo,
susėdę jaunikiai
Klausėsi jo giesmės, kaip achajai iš
Trojos šventosios
Grįžo namo liūdnai: taip lėmė Paladė
Atėnė.
Iš viršutiniojo aukšto jo dievišką giesmę
išgirdo
Ir Penelopė protinga, duktė Ikarijo seno.
330 Laiptais aukštais iš menės savos
nulipo ji greitai,
Ir ne viena – tarnaitės dar dvi iš paskos
atlydėjo
Ją prie jaunikių; atėjo ne moteris – deivė
tikriausia
Ir atsistojo prie stulpo gražiai įtaisytos
svetainės,
Žibančia plona skraiste prisidengusi
šviesųjį veidą,
335 O iš šalių prie jos stovėjo darbščios
tarnaitės.
Ašaras sau braukdama, į dievišką dainių ji
kreipės:
„Daug ir kitokių dainų suraminti žmogui tu
moki,
Apie žmonių ir dievų žygius, kaip dainiai
sudėjo.
Tokią giesmę tu jiems pagiedok, o jie tegu
tyliai
340 Geria sau tamsųjį vyną. Pabaik jau
dainą šią liūdną,
Plyšta nuo jos širdis nelaimingoj mano
krūtinėj,
Jos graudulingi garsai pažadina skausmą
bekraštį.
Primena ji, kas už viską brangiau ir ko
baisiai man gaila, –
Vyrą, kurio garbė apskriejo Heladę ir
Argą.“
345 Jai Telemachas protingas, į tai
atsakydamas, tarė:
„Motin mieloji, kodėl tu dainiui garbingam
neleidi
Džiuginti mus, kaip liepia širdis? Kalti
juk ne dainiai:
Kaltas Kronidas už tai – iš savo valios
juk duoda
Ką panorėjęs kada jis duonvalgiui žmogui
šioj žemėj.
350 Taigi nepyk, kad danajų vargus ir
nelaimes apgieda.
Klausosi žmonės mieliau ir esti labai
sužavėti,
Kai tik išgirsta dar naują, lig šiol
negirdėtą jiems dainą.
Tepadrąsėja ir tau teaprimsta širdis
besiklausant,
Nes ne vienam Odisėjui diena grįžtamoji
pražuvo
355 Trojoje – daug ir kitų ten vyrų galvas
paguldė.
Eiki geriau namo ir savo darbais
pasirūpink,
Verpsčių ir staklių žiūrėk ir liepk, kad
mergos padirbtų
Darbus savus kaip reikia. Kalbas tu vyrams
paliki,
Vyrų tai darbas, o mano pirmiausia, aš čia
valdovas.“
360 Baisiai nustebo dėl to ir į savo menę
nuėjo,
Žodį protingą sūnaus giliai įsidėjus į
širdį.
Grįžus į aukštą atgal su savo tarnaitėm,
raudojo
Vėlei ji vyro brangaus, Odisėjo, kol ant
blakstienų
Saldųjį miegą užleido jai šviesiaakė
Atėnė.
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą