Patrick Modiano (g. 1945 m). Prancūzas.
Tokios pirmosios žinios.
O toliau - randame - vienas garsiausių šiuolaikinių prancūzų rašytojų, kurio vardas jau minimas visuose prancūzų literatūros vadovėliuose ir enciklopedijose. Jau pirmasis romanas „Žvaigždės aikštė" (1968) buvo apdovanotas prestižine Roger - Nimier premija, o „Tamsių krautuvių gatvė" (1978, liet. 1993) — Goncourt'ų premija.
Tokios pirmosios žinios.
O toliau - randame - vienas garsiausių šiuolaikinių prancūzų rašytojų, kurio vardas jau minimas visuose prancūzų literatūros vadovėliuose ir enciklopedijose. Jau pirmasis romanas „Žvaigždės aikštė" (1968) buvo apdovanotas prestižine Roger - Nimier premija, o „Tamsių krautuvių gatvė" (1978, liet. 1993) — Goncourt'ų premija.
P
Modiano romanuose nuolat susipina praeitis ir dabartis, o gyvenimo patyrimas
dažnai sąlygoja veikėjų poelgius. Keliaudamas praeities labirintais, rašytojas
ieško atramos, kad geriau suprastų dabartį.
Į jaunystės veržlumą,
maksimalizmą R Modiano žvelgia subrendusio žmogaus akimis, iš naujo pasveria
sukauptą gyvenimo patirtį.
Komisija pranešė, kad apdovanojimas autoriui skirtas už „atminties meną, prikėlusį sunkiausiai pagaunamus žmonių likimus ir atskleidusį okupacijos gyvąjį pasaulį".
Komisija pranešė, kad apdovanojimas autoriui skirtas už „atminties meną, prikėlusį sunkiausiai pagaunamus žmonių likimus ir atskleidusį okupacijos gyvąjį pasaulį".
Modiano, Patrick (1945-) Povestuvinė kelionė ; Iš užmaršties gelmių : romanai / iš prancūzų kalbos vertė Aurelija Leonavičienė ir Jonė Ramunytė. - Vilnius : Alma littera, 1999 (Kaunas : Spindulys). - 208 p. - (Dvidešimto amžiaus aukso fondas)
Žiūrėdamas
į vaikiną ir merginą galvojau apie pirmą susitikimą su Ingrida ir Rigo Sen
Rafaelio kelyje. Svarsčiau, kodėl jie sustabdė automobilį ir pasikvietė mane,
lyg taip ir turėtų būti. Buvo galima pamanyti, kad visą amžių mane pažinojo.
Žinoma, praleidus bemiegę naktį traukinyje, iš nuovargio man atrodė, kad viskas
gyvenime įmanoma ir klojasi savaime: užteko nusileisti nuolaidžių šlaitu,
pakelti ranką, ir automobilis kaipmat sustojo, žmonės padėjo nieko
neklausinėję. Prisimenu, kaip užmigau po pušimis, o nubudęs išvydau
žvelgiančias melsvas akis. Leisdamasis Tvirtovės gatve įsikibęs Ingridai į
parankę, aš pirmą kartą gyvenime jaučiausi kito saugomas.
Bet
nepamiršau, kaip šlubčiojo Rigo, nors kiek įmanydamas stengėsi eiti tiesiau,
tarsi būtų norėjęs nuslėpti žaizdą, ir kaip tamsoje Ingrida man pašnibždėjo:
„Mes apsimesime mirę". Matyt, jie jautėsi sulaukę gyvenimo saulėlydžio -
bent jau Ingrida. Galbūt aš juos išblaškiau ir suteikiau laikinos stiprybės. O
gal trumpam priminiau jaunystę. Juk būdami mano metų jie lankėsi Žydrajame
Krante. Tuomet turėjo pasikliauti savimi. Jie buvo našlaičiai. Turbūt todėl
Ingridai rūpėjo sužinoti, ar aš turiu tėvus.
Šį
vakarą „Dodso" viešbučio kambaryje man nereikia žvilgčioti į užrašus.
Viską atsimenu lyg vakar... Į Žydrąjį Krantą jie atvyko 1942 metų pavasarį. Jai
buvo šešiolika metų, o jam — dvidešimt vieneri. Kitaip negu aš, jie išlipo ne
Sen Rafaelio, o Žuan le Peno stotyje. Juodu atvyko iš Paryžiaus, apgaulingai
prasmukę pro sieną. Ingrida turėjo suklastotą Ingridos Teirsen, Rigo žmonos,
vardu išduotą asmens liudijimą, kuris ją sendino trejais metais. Rigo vežėsi po
švarkų pamušalu ir lagamino dugne prislapstęs keletą šimtų tūkstančių frankų.
Aną
rytą Žuan le Peno stotyje jie buvo vieninteliai keleiviai. Prie stoties laukė
juodas fiakras su pakinkytu baltu arkliu. Nešini sunkiais lagaminais, jie
nusprendė juo pasinaudoti. Arklys žingine patraukė pro tuščią pušyno skverą.
Vežėjas sėdėjo pakreipęs galvą į dešinę. Iš nugaros žvelgiant atrodė, jog jis
miega. Ties Kyšulio kelio posūkiu pasimatė jūra. Fiakras įvažiavo į pašlaitės
alėją. Vežėjas pliaukštelėjo botagu, ir arklys pasileido ristele. Paskui
trūkčiodamas sustojo prie didžiulio balto „Provansalio" viešbučio.
-
Jiems reikia paaiškinti, kad tai mūsų povestuvinė kelionė, — pasakė Rigo.
Veikiančiame
vieninteliame viešbučio aukšte jo negausūs svečiai, atrodė, gyveno slapčiomis.
Kylant aukštyn liftas lėtai dardėjo pro tamsoje ir tyloje skendinčias laiptų
aikšteles, kuriose niekada nebesustos. Norint lipti laiptais būtinai reikėjo
neštis prožektorių. Didžiulis valgomasis buvo užrakintas, jo šviestuvą gaubė
balta gelumbė. Nedirbo ir baras. Todėl žmonės būriavosi viename vestibiulio
kampe.
Pro
jų kambario langą viešbučio kiemo pusėje matėsi į paplūdimį vedanti pašlaitės
gatvė. Išėję į balkoną virš pušyno, jie dažnai stebėdavo Kyšulio keliu sukantį
fiakrą. Bekraštės tylos vakarais ilgai aidėdavo kanopų kaukšėjimas keliu.
Ingrida ir Rigo varžydavosi, katro iš jų geresnės ausys ir katras paskutinis
pagaus kanopų aidą.
Gyvenant
Žuan le Pene atrodė, kad karas nevyksta. Vyrai nešiojo paplūdimio kelnes, o
moterys — šviesius trumpus klostytus sijonus. Visi jie buvo kone dvidešimčia
metų vyresni už Ingridą ir Rigo, bet iš išvaizdos nebūtum galėjęs to pasakyti.
Įdegę, sportiškos eisenos, jie atrodė jauni ir tariamai nerūpestingi. Jie
nežinojo, kaip pasisuks reikalai pasibaigus vasarai. Gerdami aperityvą jie
keitėsi adresais. Kažin ar šią žiemą jie begaus kambarių Meževe? Tie, kuriems
labiau patiko Vai d'Izeras, jau ruošėsi užsakyti kambarius Izerano tarpeklyje.
Kiti anaiptol nenorėjo palikti Žydrojo Kranto. Galbūt Sen Trope, Altitiudo
gatvėje 43, netrukus vėl bus atidarytas baltas viešbutis, panašus į laivą,
užplaukusį ant seklumos ir įstrigusį tarp pušų prie Bujabeso paplūdimio. Ten
būtų saugu. Įdegusiuose veiduose šmėstelėdavo nerimas: niekam nesinorėjo sakyti,
kad be atvangos teks ieškoti kitos karo nepaliestos vietos ir kad tokių oazių
pamažu vis mažės... Žydrajame Krante buvo pradėta normuoti maisto produktus.
Reikėjo negalvoti apie nieką, kad neprarastum dvasinės pusiausvyros. Dykinėjant
ištisas dienas kartais atrodydavo, jog esi apgyvendintas čia per prievartą.
Turėjai viską mesti iš galvos. Verčiau maloniai lepintis saule ir grožėtis
švelnaus vėjelio linguojamomis palmėmis... Užmerkti akis. Ingrida ir Rigo
gyveno tokiu pat ritmu kaip ir kiti žmonės, pamiršę karą, bet laikėsi atokiau
ir vengė su jais kalbėti. Iš pradžių visus stebino jų jaunystė. Gal jie laukia
atvykstančių tėvų? O gal atostogauja? Rigo jiems atsakė, kad jiedviem su
Ingrida tai yra „vestuvinė kelionė", ir tiek. Toks atsakymas anaiptol
nenustebino, bet nuramino „Provansalio" svečius. Jeigu jaunuoliai vykstą į
povestuvinę kelionę, vadinasi, situacija dar nesanti pati blogiausia ir žemė
tebesisukanti.
Rytais
juodu nusileisdavo į paplūdimį, kuris driekėsi už pušyno, tarp kazino ir
Kyšulio kelio pradžios. „Taikos laikais", kaip sakė „Provansalio"
durininkas, veikęs privatus viešbučio paplūdimys su pavėsine ir persirengimo
kabinomis buvo uždarytas. Vasarotojai galėjo naudotis likusiais keliais
šezlongais ir skėčiais nuo saulės. Bet vaikščioti į persirengimo kabinas buvo
uždrausta iki karo pabaigos. Naujai atvykusiam poilsiautojui kildavo mintis, ar
kartais jis nenusižengė atėjęs į šį paplūdimį. Jam netgi būdavo truputį gėda
degintis saulėje. Pirmomis dienomis Rigo ramino Ingridą, nuolat būgštaujančią,
kad kas nors nepaklaustų, ką jie čia veikia, mat ją tebeslėgė staigūs gyvenimo
smūgiai, kuriuos patyrė Paryžiuje. Vienoje Žuan le Peno krautuvėje jis nupirko
jai žalsvą maudymosi kostiumą ir trumpą klostytą paplūdimio sijoną su pastelės
piešiniais, tokį pat, kokį nešiojo kitos moterys. Jie gulėdavo ant pontono, kol
nudžiūdavo saulėje, ir vėl nerdavo į jūrą. Plaukdavo tolyn, paskui irdamiesi ant
nugaros vienas greta kito grįždavo į krantą. Vidudienį svilinant karščiams, jie
pereidavo tuščią kelią ir žingsniuodavo pušų ir palmių alėja iki pat
„Provansalio". Už priėmimo stalo durininko dažniausiai nebūdavo. Bet Rigo
laikydavo raktą maudymosi chalato kišenėje. Jiems lėtai kylant liftu, pro šalį
viena paskui kitą šmėstelėdavo neapšviestos laiptų aikštelės su tikriausiai be
galo ilgais tyloje skendinčiais koridoriais, kambariais, kuriuose, matyt, buvo
likę tik lovų čiužiniai. Liftui kylant aukštyn, oras darėsi vis lengvesnis,
juos apgaubdavo prietemos vėsa. Penktame aukšte didelės grotuotos durys
trinktelėdavo jiems už nugaros, ir daugiau niekas nebedrumsdavo tylos.
Nuo
balkono jie žiūrėdavo į pušyną, kurio pakraštyje tamsiai žaliame fone lyg balta
dėmė matėsi kazino. Žvilgsnis nukrypdavo į tuščią pašlaitės gatvę, einančią
palei viešbutį juosiančią sieną. Paskui jie užverdavo žalsvas kambario
langines, tokios pat spalvos kaip Ingridos maudymosi kostiumas.
Vakarais
per pušyno skverą jie eidavo vakarieniauti į Žuan le Peno restoraną, kuriame
nebuvo apribojimų. Klientai atvykdavo iš Nicos ir Kanų. Iš pradžių Ingrida
jautėsi truputį nejaukiai.
Prie
skirtingų stalų sėdintys nuolatiniai lankytojai sveikino vienas kitą, vyrų
pečius gaubė sportiniai megztiniai, moterys sėdėjo apnuoginusios įdegusias
nugaras, o plaukus pridengusios kreoliškomis skarelėmis. Girdėjosi
šnekučiuojantis angliškai. Karas buvo toli... Restorano salė užėmė greta kazino
esančio pastato fligelį, bet dalis stalų stovėjo ant šaligatvio. Žmonės kalbėjo,
kad savininkė — kažkokia panelė Kotijon — buvo susikivirčijusi su teisingumo
organais, bet dabar naudojosi jų „globa". Ji buvo labai maloni ir norėjo,
kad Žuan le Pene ją vadintų Princese de Burbon.
Grįžtant
į viešbutį tamsiomis, be mėnesienos naktimis juos apimdavo nerimas. Nesimatė nė
vieno degančio žibinto, nė vieno apšviesto lango. Tik Princesės de Burbon
restoranas dar spindėjo šviesomis, tarsi ji paskutinė būtų drįsusi nepaisyti
komendanto valandos. Bet už kelių žingsnių šviesos pradingdavo, ir jie eidavo
tamsoje. Nutoldavo pokalbių šnabždesys. Visi dieną paplūdimyje matyti žmonės,
kurie, apsėdę staliukus, veikėjuos raminamai, dabar atrodė nerealūs: tarsi
gastroliuojančio teatro statistai, negalintys išvykti iš Žuan le Peno dėl
prasidėjusio karo ir priversti vaidinti netikrų vasarotojų vaidmenį paplūdimyje
ir apsišaukėlės Princesės de Burbon restorane. Sutemose baltuojantis „Provansalis"
taip pat atrodė kaip milžiniška kartoninė dekoracija.
Kaskart
einant per tamsoje skendintį pušyną, Ingridą ištikdavo ašarų priepuolis.
Pagaliau
jie įeidavo į holą. Akys prisimerkdavo nuo ryškios sietyno šviesos. Už priėmimo
stalo stovėdavo uniformuotas durininkas. Šypsodamasis jis paduodavo jiems
kambario raktą. Pamažu daiktai atgaudavo savo reikšmę ir tikroviškumą. Jie vėl
būdavo tikrame viešbučio hole su tikromis sienomis ir tikru uniformuotu
durininku. Paskui keldavosi liftu. Iš naujo apimdavo abejonė ir nerimas, kai,
paspaudus penkto aukšto mygtuką, vienas paskui kitą mygtukai jungdavosi į
bendrą juostą, ženklinančią apačioje likusius pasmerktus aukštus.
Lėtai
kėlęsi tamsoje, jie pagaliau patekdavo į laiptų aikštelę ir koridorių, kuriuose
silpnai švietė paprastos elektros lemputės. Tokia buvo tikrovė. Jie eidavo iš
šviesos į tamsą ir iš tamsos į šviesą. Reikėjo priprasti prie pasaulio, kuriame
kas akimirką viskas galėjo pasikeisti.
Rytais
atvėrus langines, ryški šviesa užliedavo kambarį. Lygiai taip kaip ankstesnėmis
vasaromis. Žvilgsnį patraukdavo tamsi pušų žaluma, žydras dangus, o nuo
paplūdimio link vedančios Saramartelio alėjos sklisdavo eukaliptų ir rododendrų
kvapas... Išsimaudžius gulint ant pontono ir žiūrint į didžiulį baltą, tarsi į
amžinybę kaitroje kylantį „Provansalio" fasadą, susidarydavo įspūdis, kad
tas paminklas jus nuo kažko saugo.
Šiam
peizažui sugadinti būtų užtekę menkiausios detalės, vienos tamsios dėmės, ir
Rigo ją pirmą kartą pastebėjo pavakaryje ant pušų alėjos suolo. Pasivaikščioję
pajūrio bulvaru, juodu su Ingrida traukė atgal. Ant suolo sėdėjo kažkoks vyras
miestietišku kostiumu ir skaitė laikraštį. Tamsi kostiumo spalva paryškino
pieno baltumo veidą, — tarytum tas žmogus niekada nebuvo deginęsis saulėje.
Kitą
rytą jie tysojo ant pontono. Ir vėl Rigo pamatė tą pačią „tamsią dėmę",
atsirėmusią į pylimo baliustradą kairėje paplūdimui vedančių laiptų pusėje.
Vyriškis sekė akimis kelis saulėje besideginančius poilsiautojus. Rigo jį matė
vienintelis, nes kiti buvo nusigręžę. Akimirksnį jis panoro parodyti jį
Ingridai, tačiau bematant apsigalvojo. Nusitempė ją į jūrą, jie nuplaukė toliau
nei paprastai, o paskui irdamiesi ant nugaros grįžo prie pontono. Ingrida
norėjo likti paplūdimyje, nes medinis pontonas buvo perdėm įkaitęs. Rigo nuėjo
jai ieškoti šezlongo. Grįžęs pas pakrantėje stovinčią Ingridą šviesiai žaliu
maudymbsi kostiumu, jis pažvelgė į baliustradą. Vyriškis akylai sekė Ingridą rūkydamas
prie lūpų prilipusią cigaretę. Nors kepino saulė, jo veidas buvo baltas kaip
pienas. Kostiumas atrodė dar tamsesnis dėl kontrasto su baltomis paplūdimio
kabinomis. Gerdamas aperityvą, Rigo vėl pamatė jį salės gilumoje,
neatitraukiantį žvilgsnio nuo išeinančių iš lifto klientų.
Anksčiau
jis nebuvo įsidėmėjęs jo veido bruožų. Tą patį vakarą Princesės de Burbon
restorane turėjo pakankamai laiko tai padaryti. Vyriškis sėdėjo prie gretimo
stalo, salės gilumoje. Jo veidas buvo kaulėtas. Šviesiai rusvi plaukai
sušukuoti aukštyn. Pieno baltumo oda ties skruostikauliais atrodė raupuota. Jis
vilkėjo miestietišką kostiumą ir be perstojo įdėmiai žvilgčiojo į stalus, prie
kurių sėdėjo nuolatiniai lankytojai. Buvo galima pamanyti, jog nori juos
surašyti. Galiausiai jo žvilgsnis sustojo ties Ingrida ir Rigo.
— Atostogaujate?
Jis
mėgino sušvelninti metalinį balsą, lyg stengdamasis išgauti gėdingą paslaptį.
Ingrida atsigręžė į jį.
— Panašiai, — atsakė Rigo. — Mes
povestuvinėje kelionėje.
— Povestuvinėje kelionėje?
Galvos
linktelėjimu jis išreiškė tariamą susižavėjimą. Paskui iš švarko kišenės
išsitraukė kandiklį, įkišo „Kaporalio" cigaretę — pakelis buvo padėtas ant
stalo, — prisidegė ir taip smarkiai užtraukė dūmą, kad net skruostai įdubo.
— Matyt, jums neblogai sekasi, jei esate
povestuvinėje kelionėje...
— Sekasi? Nejaugi iš tiesų jums taip atrodo?
Rigo
gailėjosi įžūliai jam atkirtęs. Dėdamasis nustebęs, jis išplėstomis akimis
pažvelgė į vyriškį.
—Jei
atsižvelgsime į susiklosčiusias aplinkybes, nedaug jūsų amžiaus žmonių gali
leistis į povestuvinę kelionę...
Vėl
pasigirdo šleikščiai saldus balsas. Ingrida nepratarė nė žodžio. Rigo suprato,
jog ji varžosi ir mielai išeitų iš restorano.
— Kaip jūs galite pakęsti šias cigaretes? -
paklausė vyriškio Rigo, mostelėjęs į padėtą „Kaporalio" pakelį.
Jam
sukosi galva. Jis nebepajėgė tvardytis. Vyriškis jį stebėjo primerkęs akis.
Rigo staiga sumetė jo paklausti:
— Ar jos negraužia jums gerklės? Galiu
pasiūlyti angliškų.
Jis
bematant ištiesė jam „Kraveno" pakelį.
— Aš nerūkau angliškų cigarečių, — kreivai
šyptelėjęs tarė vyriškis. — Neturiu tam lėšų.
Kurį
laiką jis žiūrinėjo meniu, paskui dėjosi nekreipiąs dėmesio į Ingridą ir Rigo.
Jis nesiliovė žvilgčioti į stalus, tarsi būtų norėjęs įsidėmėti kiekvieno čia
esančio žmogaus veidą, o vėliau užsirašyti.
Grįžęs
į viešbutį, Rigo apgailestavo vaikiškai išsišokęs. Tą „Kraveno" pakelį jis
buvo radęs tuščią naktinio stalelio stalčiuje, pamirštą kokio nors kliento
anomis, prabanga garsėjusiomis prieškario dienomis. Jie stovėjo su Ingrida
atsirėmę į balkoną. Apačioje mėnesienos šviesoje matėsi bažnyčios bokštas ir
pajūrio pušys. Medžių šakos užstojo Princesės de Burbon restorano terasą.
— Kažin kas yra tas tipas? — paklausė
Ingrida.
— Nežinau.
Jei
jis būtų buvęs vienas, nėmaž nebūtų išsigandęs to žmogaus. Jis niekada dėl
nieko nesibaimino nuo karo pradžios, tačiau būgštavo dėl Ingridos.
Dažnai
„tamsios dėmės", kaip jį vadino Rigo, nesimatydavo. Galėjai pamanyti, kad
Žuan le Peno saulė amžinai ją išblukino. Bet, nelaimei, ji pasirodydavo ten,
kur niekas jos nebesitikėdavo. Visiems maudantis, imdavo ir atsirasdavo ant
paplūdimio laiptų. Arba ant šaligatvio palei Kyšulio kelią. Kazino terasoje.
Vieną vakarą, rengdamasis keltis liftu į kambarį pas Ingridą, Rigo už nugaros
išgirdo metalinį balsą:
— Vis dar povestuvinėje kelionėje?
Jis
atsigręžė. Lipšniai žvelgdamas, priešais jį stovėjo tas pats vyriškis.
— Taip. Dar povestuvinėje kelionėje.
Jis
atsakė kiek galėdamas abejingiau. Dėl Ingridos.
Vieną
naktį jis pabudo apie trečią valandą ir atidarė langą, nes buvo tvanku ir
karšta. Ingrida miegojo numetusi antklodę nuo lovos. Ant jos peties ir klubo
krito mėnulio šviesa. Jis nervinosi ir negalėjo užmigti. Atsikėlęs ant pirštų
galų išėjo iš kambario, norėdamas kur nors gauti pakelį cigarečių. Koridoriaus
lempos švietė dar silpniau nei paprastai. Lifte šviesa buvo užgesinta, bet
apačioje tvieskė sietynas.
Jis
rengėsi eiti per holą, bet staiga už priėmimo stalo pamatė „tamsią dėmę".
Vyriškis stovėjo vienas, pasilenkęs prie plačiai atverstos registracijos knygos
ir kažką rašėsi. Jis nepastebėjo Rigo, tad šis dar turėjo laiko apsigręžti ir
grįžti į kambarį. Bet ir vėl, kaip aną vakarą Princesės de Burbon restorane,
jam apsisuko galva. Jis lėtai nužingsniavo prie priėmimo stalo. Vyriškis buvo
įnikęs į savo darbą. Priėjęs prie jo, Rigo padėjo rankas ant marmurinio stalo.
Tada šis pakėlė galvą, ir jo veide sustingo šypsena.
— Ieškau pakelio cigarečių, — pasakė Rigo.
— Tikriausiai „Kraveno"? - pasigirdo
nuo ano vakaro pažįstamas saldus balsas.
— Aš jums trukdau dirbti. Geriau vėliau
ateisiu.
Rigo
pabrėžtinai pasilenkė prie užrašų knygutės, į kurią vyriškis kažką žymėjosi:
jis pamatė ištisą sąrašą klientų pavardžių, nurašytų iš registracijos knygos.
Vyriškis šiurkščiai užvertė užrašų knygutę.
— Kadangi neturiu „Kraveno", jums teks
pasitenkinti ir tokiomis...
Jis
atkišo jam „Kaporalio" pakelį.
— Ne, ačiū.
Rigo
atsakė mandagiai. Jis neatitraukė akių nuo atverstos priešais jį didžiulės
viešbučio registracijos knygos.
— Jūs kažką užsirašinėjote?
— Rinkau tam tikrą informaciją. O kol aš
dirbu, jūs vis dar tęsiate povestuvinę kelionę...
Jis
lipšniai pažvelgė į Rigo, kaip aną vakarą. Jam nusišypsojus sužibo auksinis
dantis.
Rigo
nuleido galvą. Prieš akis lyg dėmė juodavo jo kostiumas. Jis buvo visas
suglamžytas. Nuo kaštoninės spalvos marškinių apykaklės kabojo juodas, truputį
per mažas kaklaraištis. Vyriškis rūkė. Pelenai byrėjo ant švarko atlapų. Staiga
nuo jo padvelkė keistas kvapas — tabako, prakaito ir žibuoklių kvepalų mišinys.
— Man išties nemalonu, kad esame
povestuvinėje kelionėje.
Bet
taip yra... Kitaip ir būti negali...
Paskui
jis apsisuko ir nužingsniavo per holą prie lifto. Atsidūręs ties grotelėmis,
įdėmiai pažvelgė į vyriškį už priėmimo stalo. Tas irgi neatitraukė nuo jo akių.
Nors ir stebimas Rigo, jis vėl lyg niekur nieko ėmėsi savo darbo. Sklaidydamas
viešbučio registracijos knygą, tarpais kažką rašėsi į užrašų knygutę —
tikriausiai kokią nors praleistą kliento pavardę.
Ingrida
tebemiegojo. Rigo atsisėdo palei lovą ir žiūrėjo į lygų ir vaikišką jos veidą.
Žinojo, kad nebeužmigs.
Jis
išėjo į balkoną ir atsirėmė į jo kraštą. Iš ten galėjo žiūrėti į Ingridą. Ji
miegojo priglaudusi kairį skruostą prie ištiestos rankos. Plaštaka svyrojo nuo
lovos. Staiga jis išgirdo kanopų kaukšėjimą, pranašaujantį atvykstant fiakrą,
bet suabejojo, ar jam nepasivaideno. Kodėl taip vėlai važiuoja fiakras? Garsas
artėjo, ir jis pasilenkė per turėklus tikėdamasis pamatyti baltą arklį. Bet
pušų vainikai buvo užstoję Kyšulio kelio posūkį.
Kanopų
kaukšėjimui tolstant, jis negalėjo varžytis su Ingrida, katras iš jų ilgiau jį
girdės. Jis užmerkė akis. Dabar kaukšėjimo beveik nebesigirdėjo. Tuoj neliks nė
garso, ir niekas daugiau ne-drums tylos. Jis įsivaizdavo sėdįs šalia Ingridos
keliu riedančiame fiakre. Pasilenkęs prie vežėjo teiravosi, koks kelionės
tikslas, bet šis miegojo. Ingrida taip pat. Jos galva kadaravo jam ant peties,
ir jis jautė, kaip ji alsuoja jam į kaklą. Nemiegojo tik jis ir baltas arklys.
Jam neleido užmigti nerimas. O baltam arkliui? Kas būtų, jei staiga vidurnaktį
jis imtų ir sustotų viduryje kelio? .
Kitą
rytą jie deginosi saulėje gulėdami ant pontono, bet retkarčiais Rigo pakeldavo
galvą į kyšančią virš paplūdimio baliustradą, norėdamas patikrinti, ar ten kur
nors nėra „tamsios dėmės". Bet ne. Ji buvo dingusi. Kažin ar ilgam? Kada
ir kokioje Žuan le Peno vietoje ji vėl pasirodys?
Kambaryje
Ingrida pamiršo plačiakraštę paplūdimio skrybėlę nuo saulės.
— Einu jos atnešti, — pasakė Rigo.
— Nereikia. Neik.
— Ne. Nueisiu.
Tai
buvo dingstis trumpam išeiti iš paplūdimio nejaudinant Ingridos. Jis norėjo
patikrinti, ar kur nors netoliese nėra to žmogaus. Jį aptikus būtų pasidarę
ramiau. Bet jo nebuvo nei parkuose, nei viešbučio hole. Nešinas paplūdimio
skrybėle, Rigo patraukė aplinkine, į pušyną vedančia Oratuaro gatve. Saulė
tiesiog vargino, todėl jis ėjo šaligatviu šešėlyje. Priekyje, maždaug už dešimties
metrų žingsniavo aukštaūgis, gunktelėjęs vyras. Jis atpažino viešbučio
durininką.
Tokias
kaip ši paplūdimio skrybėles prieš dešimtį metų nešiojo jo motina. Ingrida ją
pirko prie kazino esančioje krautuvėje, kurioje buvo tik ši vienintelė,
vitrinoje padėta skrybėlė: baigiantis vasarai, matyt, kas nors — gal net jo
motina — ją pamiršo Žuan le Pene kaip tuščią „Kraveno" pakelį, kurį jis
rado stalčiaus gale.
Jam
nesinorėjo aplenkti priekyje lėtai einančio durininko. Jis prisiminė vilą palei
Kyšulio kelią, į kurią keletą kartųjį vežėsi motina, vykdama aplankyti savo
draugės amerikietės. Tuomet jie išvažiuodavo iš Kanų po pietų. Jam buvo dešimt
ar dvylika metų. Viešnagė pas amerikietę trukdavo iki pat vakaro. Svetainėje ir
prie užtvankos sukinėdavosi daug žmonių. Visi domėjosi vandens slidžių sportu,
o amerikietė pirmoji iš moterų jau slidinėjo. Jis puikiai prisiminė vieną
svečią: saulėje įdegusį žilaplaukį vyriškį, sudžiūvusį kaip mumija, kuris irgi
be galo mėgo slidinėti vandeniu. Prieš palikdama jį sode, kuriame jis žaisdavo
vienas visą popietę, motina kaskart jam rodydavo į svečią sakydama: „Eik,
pasisveikink su ponu Belbi". Užplūdo slogūs prisiminimai. Jie kilo žiūrint
į priekyje žingsniuojantį durininką. Pasivijęs jis palietė ranka jo petį. Sis
nustebęs atsigręžė ir nusišypsojo.
— Jei neklystu, jūs esate viešbučio
klientas?
Kažkokia
jėga stūmė Rigo prie to žmogaus. Po bemiegės nakties jis jautėsi suglumęs ir
labai bijojo, kad kas nors bloga neatsitiktų Ingridai, todėl buvo pasiruošęs
stvertis bet kokio gelbėjimosi rato.
— Aš esu ponios Pol Rigo sūnus...
Jam
atrodė juokingi šie išsprūdę žodžiai. Kam dabar nei iš šio, nei iš to
prisiminti motiną, mažai motiniškumo turėjusią moterį, kuri ištisas dienas jį
palikdavo vilos sode, o vieną vakarą net visai pamiršo? Vėliau, kai jis stipo
iš bado ir šalčio Alpių koledže, ji atsiuntė vienintelį, jos manymu, gerą
daiktą — šilkinius marškinius.
— Jūs iš tikrųjų ponios Pol Rigo sūnus?
Jis
akylai žiūrėjo į Rigo, tarsi šis būtų buvęs Velso princas.
— Bet, pone, reikėjo anksčiau man pasakyti,
kad esate jos sūnus...
Durininkas
išsitiesė ir atrodė toks susijaudinęs, jog Rigo dingojosi, kad ištarė magiškus
žodžius. Jis pagalvojo, ar kartais nepasirinko Žuan le Peno kaip prieglobsčio
todėl, kad ši vieta buvo susijusi su jo vaikyste. Liūdna, bet saugia vaikyste
tokiame pasaulyje, kuris dar tikėjo savo amžinybe arba buvo perdėm lengvabūdiškas,
kad galėtų galvoti apie ateitį. Tokia buvo ir jo motina, vargšė vėjavaikė... Ji
nieko nebūtų nutuokusi apie karą nei apie vaiduoklišką šiandienos Žuan le Peną,
kuriame gyvenama iš spekuliacijos su suklastotais dokumentais kišenėse. Ką gi,
pačiu blogiausiu atveju jis sugebėjo ja pasinaudoti.
— Aš puikiausiai prisimenu ponią Pol Rigo...
Čia, į Žuaną, ji atvažiuodavo aplankyti draugų... O jūs, štai kad nori, esate
jos sūnus...
Jis
žvelgė į jį globėjišku žvilgsniu. Rigo buvo tikras, kad tas žmogus gali jam
padėti.
— Norėčiau jūsų paprašyti patarimo, —
murmtelėjo jis. — Patekau į keblią padėtį...
— Būtų geriausia pasišnekėti kitur.
Jis
nusivedė jį po didelio balto pastato skliautu. Šio pastato stogus ir tuščius
kiemus Rigo matydavo iš kambario balkono: čia buvo Sen Filipo mokykla. Jie įėjo
į vieną kiemelį, kurio gale buvo dengta galerija, ir durininkas jį nuvedė prie
kiemo pakraštyje augančio platano. Mostelėjęs į suolą po medžiu, jis tarė:
— Sėskitės.
Pats
irgi atsisėdo šalia Rigo.
— Klausau jūsų.
Sis
žilaplaukis vyras pagal amžių galėjo būti jam senelis, jis sėdėjo sukryžiavęs
ilgas kojas. Iš išvaizdos jis panėšėjo į anglą arba amerikietį.
— Taigi... — neryžtingai prabilo Rigo. — Aš
atvažiavau čia iš Paryžiaus su mergina...
— Su žmona, jei neklystu?
— Ji nėra mano žmona... Aš jai parūpinau
suklastotus dokumentus... Jai reikėjo išvykti iš Paryžiaus...
— Suprantu...
O
gal visa tai tik slogus sapnas? Kaip galėjai manyti, kad iš tikrųjų vyksta
karas, sėdėdamas mokyklos kieme po platanu ir gaubiamas provincijos popietės
ramybės? Viduje matėsi klasės, o šalia sėdėjo žilaplaukis malonaus balso žmogus,
saugantis jaudinantį motinos prisiminimą. Be to, taip raminamai ir monotoniškai
čireno svirpliai.
— Jūs nebegalite likti viešbutyje, — pasakė
jam durininkas. — Bet aš rasiu jums kitą prieglobstį...
— Nejaugi iš tiesų manote, kad nebegalime
pasilikti? — sušnibždėjo Rigo.
— Kitą savaitę visus Žydrojo Kranto
viešbučius tikrins policijos desantas.
Pro
praviras klasės duris išslinko katė, nutipeno per galeriją ir susirangė saulės
atokaitoje. Toliau nepaliaudami čireno svirpliai.
— Mus jau tikrino tam tyčia iš Paryžiaus
atvykęs žmogus.
— Žinau, — pasakė Rigo. — Vyriškis tamsiu
kostiumu. Negi manote, kad jis dar neišvažiavo?
— Deja, — pasakė durininkas. —Jis sukiojasi
tarp Kanų ir Nicos. Prašo duoti patikrinti visas viešbučių registracijos
knygas.
Rigo
padėjo ant suolo Ingridos paplūdimio skrybėlę. Nesulaukusi jo grįžtant, ji
turėjo nerimauti. Jam norėjosi, kad ji būtų su jais mokyklos kieme, kuriame
jauteisi saugus. Pačioje saulės atokaitoje miegojo katė.
— Ar jums neatrodo, jog galėtume pasislėpti
čia? — paklausė Rigo.
Jis
parodė durininkui klases ir antrą aukštą, kuriame, be abejo, buvo miegamieji.
— Turiu jums geresnę slaptavietę, — pasakė
durininkas. — Vienos amerikietės vilą, kurioje kadaise dažnai lankydavosi jūsų
gerbiamoji motina.
Pakeliui
į paplūdimį Rigo svarstė, ką sakyti Ingridai. Nuslėps nuo jos, kad kitą savaitę
turėtų atvykti policijos desantas, ir paprasčiausiai jai paaiškins, kad viena
jo motinos draugė leido naudotis vila... Ar ne likimo ironija, kad motina
primygtinai braunasi į jo gyvenimą, nors tada, kai reikėjo, jos niekada
nebūdavo šalia? O dabar mirusi ponia Pol Rigo tarsi norėjo pelnyti atleidimą ir
išpirkti visas jam padarytas kaltes.
Paplūdimys
buvo tuščias. Atgręžti į jūrą stovėjo keli nesulankstyti šezlongai. Buvo likusi
tik Ingrida. Ji deginosi saulėje ant pontono.
— Sutikau „Provansalio" durininką, —
pasakė Rigo. —Jis surado mums vilą. Netrukus turi uždaryti viešbutį.
Ingrida
sėdėjo ant pontono krašto nukorusi kojas. Ji užsidėjo didžiulę skrybėlę, ir ši
uždengė jai veidą.
— Keista, — pasakė ji. — Jie visi išėjo
vienu metu. Rigo neatitraukė akių nuo tuščių šezlongų.
— Tikriausiai nuėjo prigulti pogulio...
Bet
jis puikiausiai žinojo, kad kitomis dienomis tokiu metu paplūdimyje dar būdavo
žmonių.
— Ar eisime maudytis? — paklausė Ingrida.
— Taip.
Ji
nusiėmė skrybėlę ir padėjo ją ant pontono. Juodu nėrė į vandenį. Jūra buvo rami
lyg ežeras. Jie nuplaukė įrašu apie penkiasdešimtį metrų. Rigo kilstelėjo galvą
į paplūdimio ir pontono pusę. Tamsiame medžio fone raudonavo didelė Ingridos
skrybėlė. Ji buvo vienintelis žmogaus pėdsakas pajūryje.
Po
pietų, apie penktą valandą, jie išėjo iš paplūdimio, ir Rigo panoro kur nors
gauti laikraštį. Ingrida nustebo. Nuo tada, kai atvyko į Žuan le Peną, jie
neskaitė nė vieno laikraščio, tik kino žurnalą, kurį Ingrida pirkdavo kas
savaitę.
Bet
laikraščių pardavėjas nebedirbo. Gi de Mopasano gatvėje buvo nuleistos visų
krautuvių užuolaidos. Jie vieninteliai žingsniavo šaligatviu. Paskui pasuko
atgal.
— Ar tau nekeista? — paklausė Ingrida.
— Ne... Nė kiek... — atsakė Rigo,
stengdamasis dėtis abejingas. — Sezonas baigėsi... Tik mudu galbūt to
nepastebėjome...
— Kodėl norėjai pirkti laikraštį? Kas nors
atsitiko?
— Ne.
Pušyno
skveras taip pat buvo tuščias. Aikštelėje, kurioje paprastai ginčydavosi
petankos* varžovai, nebuvo nė vieno žaidėjo: negi ir Žuan le Peno gyventojai
išvažiavo iš miesto kartu su vasarotojais?
Prie
„Provansalio" durų stovėjo fiakras su pakinkytu baltu arkliu, į kurį
vežėjas baigė krauti krūvą lagaminų. Paskui užlipęs atsisėdo į savo vietą ir
pliaukštelėjo botagu. Arklys lėta žingine patraukė žemyn viešbučio alėja.
Ingrida ir Rigo akimirką stabtelėjo ant slenksčio, norėdami išgirsti tolstantį
kanopų kaukšėjimą. Rigo apėmė baimė. Ją, matyt, pajuto ir Ingrida, nes pasakė:
— Ko gero, netrukus čia prasidės žemės
drebėjimas...
Aplinkui
tvieskianti saulės šviesa dar labiau viską gramzdino tyloje.
Viešbučio
holas buvo tuščias. Tokiu metu susėdę prie galinių stalų klientai gerdavo aperityvą,
o kai Ingrida ir Rigo grįždavo iš paplūdimio, juos pasitikdavo pokalbių
šurmulys. Durininkas stovėjo už priėmimo stalo.
— Dar galite čia pernakvoti. Rytoj aš jus
įkurdinsiu viloje.
— Nejaugi likome tik mes vieni?
— Taip. Kiti papietavę išvyko. Dėl
vakarykščio straipsnio viename Paryžiaus laikraštyje...
Jis
pasisuko į spintą su pertvaromis, kurioje kabojo keli nuo šiol nebereikalingi
raktai.
— Aš pakeičiau jums kambarį, — pasakė
durininkas. — Taip saugiau... Apsistosite pirmame aukšte... Netrukus atnešiu vakarienę...
— Ar turite tą straipsnį? — paklausė Rigo.
— Taip.
Šį
kartą, užlipę laiptais, jie ėjo naktinės lempelės apšviestu koridoriumi iki
šimtas šešiolikto kambario. Langų užuolaidos buvo nuleistos, tačiau pro jas vis
tiek skverbėsi saulė, liedama ant žemės plonyčius šviesos ruoželius. Ant lovos
buvo likęs tik čiužinys. Rigo priėjo prie lango ir išskleidė durininko duotą
laikraštį. Pirmame puslapyje į akis iš karto krito straipsnio pavadinimas: „Iškvėpintas
Getas... Žydrojo Kranto viešbučių pasaulinė grietinėlė". Straipsnis
prasidėjo pavardžių sąrašu. Jo pavardės nebuvo, nes ji skambėjo prancūziškai.
— Kas rašoma straipsnyje? — paklausė
Ingrida.
— Nieko įdomaus...
Jis
sulankstė laikraštį ir įkišo jį į naktinio stalelio stalčių. Po kelerių metų,
pasibaigus karui, kai viešbutis vėl atgis kaip seniau, koks nors klientas
aptiks šį laikraštį, panašiai kaip Rigo aptiko tuščią „Kraveno" pakelį.
Jis atsigulė ant čiužinio šalia Ingridos ir prispaudė ją prie savęs. Jiems
netgi nebebuvo reikalo pakabinti ant išorinės durų rankenos kortelę
„Netrukdyti", kuri mėtėsi ant naktinio stalelio.
Jis
miegojo prastai. Staiga nubudęs pasitikrino, ar Ingrida guli šalia ant
čiužinio. Panoro užrakinti duris, bet tokio atsargumo visai nereikėjo:
durininkas jam davė visraktį, kuriuo galėjo atidaryti viešbučio kambarius
skiriančias duris.
„Tamsios
dėmės" vedini, į holą įsiveržė žmonės, norėję prisidėti prie policijos
desanto. Tačiau jis nėmaž nebūgštavo dėl Ingridos. Tie žmonės vaikščiojo visų
penkių aukštų koridoriais pasišviesdami prožektoriais, sunkiai skrodžiančiais
tamsą. Vieną po kito jiems reikėjo atidaryti visus du šimtus penkiasdešimt
viešbučio kambarių, kad patikrintų, ar jie neužimti.
Jis
girdėjo be perstojo trankant duris viršutiniuose aukštuose. Trinksėjimai
artėjo, pasigirdo balsai: dabar „juoda dėmė" su kitais jau buvo jų aukšte.
Jis suspaudė rankoje visraktį. Kai tik išgirs darant gretimo kambario duris,
pažadins Ingridą, ir jie įslinks į kitą kambarį. Per visus aukšto koridorius
jie žais su jais katę ir pelę. Aniems nepavyks jų sučiupti, nes juodu pasislėps
„Provansalio" tamsoje.
Staiga
jis vėl pašoko iš miegų. Nesigirdėjo jokio garso. Nė menkiausio durų
trinktelėjimo. Pro langų užuolaidas skverbėsi dienos šviesa. Jis atsigręžė į
Ingridą. Padėjusi skruostą ant rankos, ji miegojo lyg vaikas.
Palmių
alėjos gale stovėjo vila su viduramžių stiliaus fasadu, virš kurio kyšojo
bokštelis. Anuomet, kai atvažiuodavo čia kartu su motina, Rigo skaitė Valterį
Skotą, tad „Aivenho" ir „Kventino Dervardo" pilis įsivaizdavo
panašias į šią vilą. Jis nustebo pirmą kartą pamatęs, kad amerikietė ir „ponas
Belbi" vilki kitaip negu knygų iliustracijose pavaizduoti personažai.
Durininkas
pirmiausia jiems norėjo parodyti sodą.
— Pažįstu jį skersai išilgai, — pasakė Rigo.
Jis
galėjo net užsimerkęs vaikščioti alėjomis. Štai ten buvo šaltinis, netikri
romėnų griuvėsiai ir anglišku stiliumi nupjauta plati pievelė, kuri nederėjo
prie pajūrio pušų ir rododendrų. Vieną vakarą tos pievelės pakraštyje motina jį
pamiršo ir be jo grįžo į Kanus.
— Čia jūs būsite saugioje vietoje.
Durininkas
klaidžiojo akimis po sodą. Spausdamas Ingridos ranką, Rigo stengėsi nugalėti
nerimą. Jį slėgė įspūdis, kad grįžta į išeities tašką, į vietas, susijusias su
vaikyste, kuri jo visai netraukė, ir kad jaučia nematomą savo motinos buvimą,
nors seniai buvo pamiršęs nelaimingąją: su ja buvo susiję tik blogi
prisiminimai. Vadinasi, ir vėl teks valandų valandas būti įkalintam šiame
sode... Šiurpas perbėgo per nugarą. Karas jam iškrėtė piktą išdaigą, privertęs
vėl grįžti į vaikystės kalėjimą, iš kurio seniai buvo pabėgęs. Tikrovė ėmė
panašėti į dažnai sapnuotus košmarus: mokslo metų pradžią koledžo
miegamajame...
— Saugesnės pastogės negalėjau jums
parūpinti, — pakartojo durininkas.
Jis
stengėsi klausytis proto balso: motina mirusi, o jis jau suaugęs.
— Jus kas nors neramina? — pasiteiravo
durininkas. Ingrida taip pat pažvelgė į jį tiriančiu žvilgsniu.
— Ne. Ne. Visiškai niekas.
— Apie ką galvojai? — paklausė Ingrida.
— Apie nieką.
Užteko
išgirsti Ingridos balsą, pamatyti jos žvilgsnį, ir bematant praeitis subyrėjo į
dulkes su visais menkaverčiais priedais: lengvabūde motina, vandens slidžių
sporto čempione amerikiete, žilaplaukiu įdegusiu ponu Belbi ir apačioje ant
estakados stoviniuojančiais svečiais, kurie gurkšnodavo kokteilį. Kaip jam
galėjo rūpėti visi tie nublankę dalykai?
Jis
žingsniavo šalia Ingridos per sodą, ne tokį didelį, kaip jam atrodė vaikystėje:
ištisas miškas, kuriame visada bijojo pasiklvsti ir neberasti kelio į pilį.
—
Dabar aš jums parodysiu vilą...
Jis
nustebo pamatęs, kad vila irgi atrodo kukliai, palyginti su prisiminimuose
išlikusiomis Valterio Skoto romanų pilimis. Vadinasi, viskas daug paprasčiau...
Skaitykite mūsų bloge taip pat:
Nobel.org pateikia statistiką: nuo Premijos įsteigimo (1901 m) iki šių metų įteikta 106 prizai, skirti 110 laureatų - 4 kartus prizai buvo padalyti. Neįteikti prizai 1914, 1918, 1935, 1940, 1941, 1942, ir 1943 metais. Apdovanotųjų tarpe - 76 prozos ir 3 ese rašytojai, 33 poetai ir 14 dramaturgų.
Nobel.org pateikia informaciją apie kiekvieną apdovanotąjį, tad - dažniausiai peržiūrimų autorių dešimtukas:
- John Steinbeck
- Rabindranath Tagore
- Ernest Hamingway
- William Faulkner
- Gabriel Garcia Marquez
- Pablo Neruda
- Wislawa Shymborska
- Toni Morrison
- Alice Munro
- Winston Churchill
Vidutinis apdovanotųjų amžius - 65 metai, tarp visų Nobelio premijos laureatų (pagal prizus) - vienas aukščiausių - fizikai šį prizą gauna būdami vidutiniškai 55, o medikai ir chemikai - 58 metų.
Jauniausias apdovanotas rašytojas - Rudyard Kipling (42 metai) (Radjaras Kiplingas, kas iš jūsų neskaitėte "Džiunglių knygos", kas nematėte "Mauglio"?). Vyriausioji apdovanotoji - Doris Lessing (88 metai).
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą